| Особые литературные тексты | |||||
|
|||||
| Авторские разделы |
|||||
Начальнику 5-го шифровального управления контрразведки Дэвиду Эшблэку.
Просим Ваш отдел оказать помощь в расшифровке стенограммы телефонного разговора между двумя российскими гражданами, выдающими себя за студентов, которые подозреваются в связях с русской мафией.
Незаконность разговора очевидна — он проходил в явно шифрованном виде с тяжелым русским акцентом. Подозреваемые явно обсуждали какую-то крупную сделку и договорились о встрече — это все что нам известно на данный момент.
| Стенограмма | перевод с английского | исходник |
|---|---|---|
| — Allow! | — Позволить! | — Ало! |
| — Pre-wet sir gay! | — Предвлажный веселый сэр! | — Привет Сергей! |
| — Star over tall lick! | — Звезда по высокому облизывают! | — Здорово, Толик! |
| — Cock dealer? | — дилер Петуха? | — Как дела? |
| — At leech now! Attic cock? |
— В пиявке теперь! Аттический петух? |
— Отлично! А ты как? |
| — Normal no. | — Нормальный нет. | — Нормально |
| — Show ass? | — задница Показа? | — Шо у вас? |
| — Dove vote, pass to pill knock on its! | — голосование Голубя, пройдите к удару пилюли по! | — Да вот поступил наконец! |
| — Tatty show! Molly talk! |
— Невзрачный показ! Молли говорит! |
— Да ты шо! Молоток! |
| — Aha, boo doubt shit so tip year. At tee show? |
— Ага, дерьмо сомнения шиканья так год наконечника. На показе мишени? |
— Буду учится теперь. А ты шо? |
| — Mash inner coop ill! | — Делают пюре из внутреннего кооператива плохо! | — Машину купил |
| — Cocker you? | — Балуют Вас? | — Какую? |
| — Bear am were. | — Медведь | — БМВ |
| — Class! More jet packer tie am see? |
— Класс! Больше реактивной связи упаковщика |
— Класс! Может покатаемся? |
| — Hot sea what now! | — Горячее море, что теперь! | — Хоть сегодня! |
| — Dove eye! | — глаз Голубя! | — Давай! |
| — Cheese so cheer is tree? | — Сыр, таким образом приветствие— дерево? | — Часа через три? |
| — Hooray show! | — Ура показывают! | — Хорошо |
| — What key skull cow bright? | — Какой ключевая яркая корова черепа? | — Водки сколько брать? |
| — Cock a bitch now! Yes chick! |
— Поднимают суку теперь! Да цыпленок! |
— Как обычно, ящик! |
| — Aha, yeah beer you. | — Ага, да пиво Вы. | — Ага, я беру! |
| — Are bob? | — Являются Бобом? | — А баб? |
| — Some more so boy! Tall cow bob tee is she! |
— еще Некоторые так мальчик! Высокая корова мишень Боба она! |
— Само собой! Только баб ты ищи! |
| — Sweat car pie dirt? | — автомобильная грязь пирога Пота? | — Светка пойдет? |
| — Some sweat cow he bee. | — Некоторая корова пота он пчела. | — Сам Светку е$и! |
| — Lad no. Are cock now shit ear key? |
— Парень нет. Петух— теперь ключ уха дерьма? |
— Ладно. А как насчет Ирки? |
| — True go year dealer! | — Верный идут дилер года! | — Другое дело! |
| — Dog over ill is! | — Собака по больному! | — Договорились! |
| — Poor cow! | — Бедная корова! | — Пока! |
| — Dove stretch ear! | — Ухо протяжения Голубя! | — До встречи! |
Published: Friday, 07-Apr-2006 07:00:00 EEST © Elie Tikhomirov
→ 8.7K