| Особые литературные тексты | |
| Авторские разделы |
|
![]() |
|
Думая на досуге о типографике в рунете, а также читая высказывания мэтра по данному вопросу, я имею в виду § 62. Экранная типографика. (Вступает в силу с момента опубликования) не могу не отметить некоторые неточности, упущения.
Начну с отступления.
Есть такая хорошая книга, которая называется Памятная книга редактора. Ей не так много лет, выпущена она тогда, когда, смею предположить, ни вы ни я ничем таким не занимались. Я имею в виду ваши теперешние занятия. Да и все мы тоже. Но зато я занимался настольными издательскими системами, а именно из этого славного и памятного направления появилась и российская интернет-типографика, да, собственно, все это вместе взятое и легло в основу данного рассуждения.
Так вот. Листая ту самую книгу (рекомендую всем, особенно законодателям экранной типографики), особенно раздел 43.6 Знаки и цифры в тексте, который имеет дивный подзаголовок набор слитный или с отбивкой и основываясь на прочитанном, сообщаю, что пример, приведенный в § 62 ру/ководства неправильный. Вот что я имею в виду.
Когда В. И. Пупкин увидел в газете (это была Сермяжная правда № 45) рубрику Weather Forecast®, он не поверил своим глазам температуру обещали ±451° F.
Знак градуса температуры, действительно, не отбивается после цифры, если он присутствует без знака температурной шкалы, но знак с сокращенным обозначением температурной шкалы должен быть отбит так:
±451 °F.
Это единственно правильное оформление. Хотя, быть может, существует Требование технических правил набора (п. 2.3.8), которое диктует отбивать сокращенное бозначение температурной шкалы от знака градуса, но оно противоречит
Поэтому текст примера дожен быть изменен следующим образом:
обещали ±451 °F.
но:
обещали ±451° по Фаренгейту.
Не лишним было бы перечисление сочетаний текстовых элементов,
не отделяемых друг от друга, особенно в конце строки. Это инициалы, аббревиатуры, сокращения
с точкой,
§ 62.
§ 62.
§§ 1012.
<nobr>§§ 10–12.</nobr>
от 10 до +5 °С.
от –10 до +5 °С.
Особо отметим, что знак минус, как и тире для цифрового диапазона лучше представлять в виде короткого тире (ndash), потому что его ширина соответствует ширине знаков + и ±, сравните: и . Знак дефиса - идеален в качестве знака переноса и собственно дефиса; а для текстовых наборов в качестве тире должен использваться только знак длинного тире (mdash) .
Такое вот, однако, получилось длинное замечание. Книга, о которой идет речь, является моей настольной. И лет ей всего 13 :о))
Дополнительно могу посоветовать новую тему: Правильные примеры прямой и косвенной речи (речи автора) в рунете на примере отличий русской и американской типографики. Тема супер! Равно как и расшифровка сокращений: Мы Теперь Все Слова Пишем Со Строчной Буквы!
В этой связи и по Майкрософту можно пройтись. В последних версиях Word'а автозамена, если ее не выключить, меняет дефис на короткое тире. Это вообще, на мой взгляд, яркий пример ламерства Пардон, легкой некомпетентности и непрофессионализма.
Кстати, о типографике кавычек в рунете А что, если использовать парные кавычки лапки, поскольку «елочки» с экрана в мелких кеглях растровых шрифтов воспринимаются тяжелее.
Собственно, всё
Любезно прошу простить меня за излишнюю. (Наверное, я извращенец.) Удачи!
Собственно, эти размышления, в том виде как они есть, можно опубликовать как отклик, но, думаю, вы найдете ему лучшее применение, в чем я не сомневаюсь.
* * *
Published: Monday, 08-May-2006 07:00:00 EEST © Elie Tikhomirov
→ 6,106